Принцесса Изилия | Страница 6 | Онлайн-библиотека
– Ты прав, здесь мне делать нечего.
– Что? Ты серьезно?! – ужаснулась Индисса.
– Меня выдают замуж за монстра! – посмотрела она непредвзято на Беркулата. – Без обид.
Тот понимающе кивнул.
– Отец меня ненавидит. Я не заслуживаю такой участи.
– А как же твоя мама? А мы?
– Простите меня, но это окончательное решение. Надеюсь, вы и мама меня поймете.
– Тогда мы полетим с тобой, – предложил Ильвинт.
– Что? – удивилась принцесса.
– Да, ты наша лучшая подруга. Мы тебя одну не бросим, – обняла Изилию Индисса.
Та не веря в то, что слышит, улыбнулась и взглянула на свои руки.
– Мне бы ванну принять, да переодеться.
– Конечно, пойдем, – и Индисса повела подругу в ванную комнату, оставив Ильвинта и Беркулата одних наедине.
– Так как тебя звать, морграт?
– Беркулат, а тебя?
– Ильвинт. И какой у нас план?
– Нужно реквизировать корабль.
– Космопорт под серьезной охраной, нужно все провернуть быстро и незаметно.
– Провернете, не волнуйся. Так как я с вами не полечу, хочу, что бы ты запомнил мои слова.
– Говори.
– Держите курс на Рохрох. Это ближайшая жилая планета с перевалочными пунктами за пределами Малуса. Там вы сможете укрыться и осесть на время.
– Понятно, а что будет с тобой?
– Я вернусь в хлев. Закроюсь в клетке и лягу спать. Когда начнутся вопросы по поводу пропавшей принцессы, буду говорить о том, какой у нас моргратов крепкий сон, и что я ничего не слышал и не видел.
– Ты хороший мужик, Беркулат, – протянул Ильвинт тому руку.
– Спасибо, – пожал ее морграт. – Я не буду дожидаться девушек. Скажешь им все то, что я тебе рассказал, и поторопитесь, скоро начнет рассветать.
Встав с деревянного стула, Беркулат кивнул Ильвинту на прощание и покинул дом.
– Да, чего-чего, но дружбы с моргратом я не ожидал, – и он мигом начал собирать свои вещи, и запасаться различными припасами.
Сидя в деревянной бадье, Изилия отмывалась от навоза, обливаясь горячей водой.
– Я даже не знаю, какие вещи с собой брать? – копошилась в своем гардеробе Индисса, разбрасывая в разные стороны одежку.
– Бери штаны, куртки, обувь, все, что найдешь.
– Давай заканчивай с купаньем и помоги мне.
– Хорошо, сейчас, – и чистая, и свежая принцесса обтерлась пушистым полотенцем и обмотала его вокруг себя. – А скажи ка мне, подруга, что тут делает Ильвинт?
Индисса замялась:
– Пришел поддержать меня…
– В чем поддержать?
– Я рассталась сегодня с Ангером, Ильвинт выслушивал мои сопливые жалобы.
– А почему мне об этом ничего не сказала?
– Так у вас был пир, тебе не обо мне надо было думать.
Девушки набивали сумки на скорую руку, и чуть помолчав, Изилия вцепилась в запястье подруги и спросила с серьезным тоном:
– Ты любишь его?
– Что?!
– Любишь Ильвинта?
– Нет, подруга, не люблю. Я знаю, как он тебе дорог, и я была бы последней сволочью, если бы переманила его на свою сторону. Ты бы убила меня за это.
Изилия отпустила Индиссу и улыбнулась:
– Даже не сомневайся в этом.
На улице было безлюдно, кроме сверчков больше никто не издавал ни звука. Изилия, Индисса и Ильвинт, полностью переодевшись в черные штаны и куртки, держали путь на космопорт.
До рассвета оставалось пару часов, и принцесса надеялась, что Беркулат, добравшись незаметно до хлева, уже спал своим крепким моргратским сном.
Сегодня небо было облачное, и свет от Триоры не освещал землю, отчего маскироваться в тени было проще.
Наконец они покинули район дворца, и близ находившихся деревень показался Иллонский космопорт во всей своей величественной красе. Стража шныряла по всему его периметру, держа сторожевых собак на привязи подле себя.
Подбежав к большому валуну неподалеку от главных врат, компания начала разработку нового плана:
– Ну, что думаете? – вопросила Индисса. – Как нам попасть на космопорт?
Ильвинт выглянул из-за камня, разведав обстановку. Космопорт окружал высокий под напряжением забор с колючей проволокой. Башни с яркими прожекторами просматривали всю округу, а на КПП стояли два стражника, лениво беседуя друг с другом.
– Единственный путь к кораблям ведет через КПП, но нас арестуют, как только мы покажемся на глаза охране.
– Тогда нужно от них избавиться, – предложила непростой выход из ситуации Изилия.
– И как же? – прошептала Индисса.
– Я привлеку внимание стражи, а вы их нейтрализуете, – сняла с себя сумку принцесса, дабы она не мешалась.
– Так как других вариантов у нас все равно нет, тогда так и поступим. Замани их сюда, а мы с Индиссой с ними разберемся.
– Верно говоришь. У меня удар поставлен, – улыбнулась та, ударив друга в плечо.
– Я в курсе, – почесал Ильвинт синяк.
Изилия посмотрела на друзей, выдохнула, и, набравшись смелости, вышла из-за валуна. Двигаясь к КПП, она все думала про себя, что она вообще делает? Не сошла ли с ума? Только вчера она собирала букет цветов в саду, а сегодня пробирается на космопорт для похищения космического корабля.
Стражники стояли рядом друг с другом, держа массивные пулеметы возле себя:
– Как поживает твоя сестра?
– Болеет. Целыми днями с кровати не встает.
– А что с ней?
– Да в поле наступила на какой-то шипастый цветок. Вот с того момента у нее паралич. Не ест, не пьет вообще ничего.
– А что лекарь говорит?
– Чтоб мазали каждый день поврежденный участок ее тела специальными мазями и заливали в нее как можно больше воды, чтобы она не умерла от обезвоживания.
– Да, жалко ее, конечно.
Но вдруг к ним из темноты показалась женская фигура в черном.
– Эй, смотри…
– Какого хрена?!
– Стоять! – крикнул первый, направляя на Изилию пулемет.
Изилия замерла на месте, обдумывая свои дальнейшие действия.
– Тут запретная зона! – приказным тоном обмолвился второй.
И не теряя времени, девушка резко развернулась и что есть мощи, побежала от них прочь.
– Эй, куда?!
– Держи ее!
И охранники, оставив КПП без присмотра, двинулись вслед за принцессой в попытках поймать ее.
Изилия пробежала мимо камня, взглянув на друзей, чтобы те приготовились. Как только стражники миновали валун, не заметив притаившихся там Ильвинта с Индиссой, парочка резко накинулась, на них сзади, крепко обхватив их за шеи. Задыхаясь от удушья, стражи мигом потеряли сознание, издавая ни звука.
– Они живы? – забеспокоившись за жизни иллонцев, спросила принцесса.
– Живы-живы. Мы только их усыпили, не волнуйся, к утру очухаются, – сказал Ильвинт, осматривая карманы стражников.
– Что ты хочешь найти? – заинтересовалась Индисса.
– Что угодно: ключи, пароли – все, что может нам пригодиться.
– Вижу, карманы у них набиты только барахлом, – улыбнулась Изилия.
– В этом ты права, – поднялся над телами Ильвинт. – Ладно, идемте. Пора отсюда сматываться.
Быстро и незаметно компании удалось пробраться на космопорт. На нем были сотни, а не то и тысячи кораблей от двух местных истребителей до гигантских эсминцев. Ильвинт вел девушек за собой, высматривая самое оптимальное судно.
– Смотрите, – присев в тени возле массивного линкора, Ильвинт указал на ангар с мобильным космическим звездолетом.
– Думаешь, это то, что нам нужно? – поинтересовалась Изилия.
– Думаю да. Это «Эликс», корабль-разведчик класса «А», он быстр и непробиваем. Набит провизией и вооружением. На таком мы доберемся до Рохроха менее чем за неделю.
– Нужно убедиться, на ходу ли он и нет ли там охраны, – добавила пессимизма Индисса.
– Тогда пойдемте это и проверим, – сказала Изилия, выталкивая Ильвинта вперед.
Выскочив из-под линкора, они, пригнувшись, быстро добежали до ангара и, убедившись в том, что там ни кого из стражников не было, забрались в открытый шлюз «Эликса».
Корабль был невелик, но со всеми удобствами. Криокапсулы, туалет, душ, столовая, койки, все как полагается. На полках находились металлические коробки с едой и водой, а в трюме ящики с патронами и взрывчаткой. Там же еще было несколько запертых шкафов с боевыми винтовками «Тирин».
Ильвинт Сел на место первого пилота, осматривая панель управления.
– Ты с этим справишься? – занервничала Изилия при виде такого количества кнопок и рычагов.
– Справлюсь, я думаю.
– Думаешь? То есть ты не уверен?! – психанула Индисса.
– Ну, раз уж ты такая умная и не доверяешь мне, может, тогда сама сядешь за штурвал?! – возмутился юноша, уступая той место.
Илья Бойко: Принцесса Изилия | 1 |
Пролог | 1 |
Глава I. Маленькая принцесса | 1 |
Глава II. Чувство безысходности | 2 |
Глава III. Гнев и разочарование | 4 |
Глава IV. Холод и тьма | 7 |
Глава V. Преданный друг | 8 |