Принцесса Изилия | Страница 5 | Онлайн-библиотека
– Беркулат, сопляк, что ты себе позволяешь?!
– Я не стану смотреть на то, как избивают беззащитных женщин!
– Ты всегда был и будешь слабаком, – огрызнулся на того брат.
– Зато у меня есть честь, в отличие от вас.
Абатур, покачиваясь, подошел к сыну:
– Да что ты знаешь о чести?
– Да уж побольше твоего, отец.
Вождь ударил сына со всей силы поддых, и тот, задыхаясь, опустился на одно колено, чтобы откашляться.
– Огдан?!
– Да, отец?
– Проучи младшего брата, и пусть он посидит какое то время в клетке.
– С удовольствием.
– Уважаемый король Демисунус, сейчас тут все будет в крови, так что, может, выйдем на улицу и продолжим наше пиршество? Мне очень понравилось ваше вино.
– Пройдемте на задний двор. Фарем, неси еще вина, да побольше! А завтра я накажу свою дочь так, что она в жизни этого не забудет.
– Мама, я так больше не могу! Я хочу отсюда улететь, мама!
Цурия крепко обнимала дочь, стараясь ее успокоить.
– Девочка моя, я понимаю твою боль, но с отцом лучше не спорить, ты обречешь себя на одни лишь несчастья.
– Я его ненавижу, чтоб он сдох!
– Не говори так, ты слышишь меня?!
– Вот увидишь, не сегодня так завтра, но я улечу отсюда, и никогда не вернусь, дабы больше не видеть его!
– А я?! А обо мне ты подумала? Хочешь разбить мне сердце?
– Мама… – утопала в слезах Изилия, понимая, что не знает, что делать и как ей поступать дальше.
– Ложись спать, котенок, утро вечера мудренее.
Изилия, не снимая платья, укуталась в одеяло, а королева, поцеловав ее в щечку, покинула покои принцессы.
– Пора что-то делать, но что? – с такой мыслю, веки девушки опустились, и она начала видеть первые сны.
Накинув мешок на голову принцессы, сильные руки потащили ее в неизвестном направлении. Изилия кричала и звала на помощь, но никто ее не слышал, или слышали, но боялись помочь.
В том месте, куда ее притащили, ужасно воняло. Судя по визгу свиней, это был хлев. Здесь было холодно. К ее ноге прицепили старую ржавую цепь. А после с головы сняли мешок.
Открыв глаза и тщательно присмотревшись, она распознала силуэты отца, Абатура, Огдана и двух стражников.
– Отец, что ты делаешь?! – дергала она цепь на ноге.
Лектир подошел к дочери поближе:
– Ты, дочь моя, меня вчера за ужином слегка разочаровала. И мы с господином Абатуром, посовещавшись, пришли к выводу, что надо бы тебя наказать. Видишь ли, так как ты моя дочь, я не стану с тобой жестоко обходиться. Поэтому посидишь тут со свиньями денек без еды и воды и подумаешь о своем поведении.
– Отец, пожалуйста!.. – взмолилась девушка. – Не делай этого.
– Ну все, Изилия, встретимся утром.
Лектир с Абатуром и со стражниками направились к выходу, а Огдан, восхищаясь красотой принцессы, наклонился к ней и шепнул:
– Скоро ты будешь моей. Так зачем все эти прелюдии? – и схватившись за ее платье, морграт разорвал его с такой силой, что Изилия осталась сидеть в грязи и навозе полностью обнаженная, поджимая ноги к груди.
– Так-то лучше, – и рассмеявшись, Огдан последовал за остальными.
От горя принцесса впала в истерику, колотя землю под собой, разбрызгивая грязь по углам и стенам.
– Принцесса? – послышался знакомый басовый голос из темноты.
Успокоившись, Изилия попыталась понять, откуда он доносится.
– Принцесса, это я.
– Беркулат?
– Да, принцесса.
– Ты тоже наказан за вчерашнее?
– Да. Вот, посадили в собачью клетку.
– Наши отцы полностью съехали с катушек.
– Мой всегда был таким.
– Но ты на него не похож, так же как не похож и на своего старшего брата.
– Я бастард, принцесса. А у нас принято вождям растить любого ребенка, которого тот зачал. Вот и характер у меня другой, не такой жестокий, как у них.
– Я сразу это поняла. А что стало с твоей матерью?
– Отец забрал меня у нее при рождении, я никогда ее не видел и не знаю, как у нее дела.
– А мать Огдана?
– Царица Энан замещает отца в его отсутствие. Она меня не любит, считает ничтожеством.
– Ты не ничтожество. Ты единственный, кто заступился за нас с мамой. Если бы не ты, боюсь даже представить, что сделал бы отец.
– Спасибо, принцесса, я ценю ваши слова.
– Что ты сделал?!
Об стену разбилась цветочная ваза, запущенная королевой. В комнате был полный бардак и неразбериха.
– Успокойся! – рявкнул Лектир. – Пускай посидит и подумает о том, что не стоит меня позорить при моих гостях.
– Ты с ума сошел? Она же твоя дочь!
– Вот именно! Пускай радуется тому, что не получила ударов кнутом.
– Убирайся из моей комнаты! Я видеть тебя не хочу!
– Ну что ж, тогда посидишь тут пару дней взаперти, тебе это не повредит.
– Ты не посмеешь этого сделать.
– Уже делаю.
И выйдя из комнаты, король запер дверь на ключ со словами, что любит свою жену.
– Мерзавец!
Цурия билась руками и ногами, но деревянная дверь не поддавалась.
Убирая ключик в карман, Лектир завел руки назад и не спеша прошел по коридору к месту, где его ожидал Абатур.
– Ну, как все прошло? – спросил вождь.
– Чудесно. Ну, так на чем мы там остановились?
Ночь была жутко холодной. Изилия накинула на себя останки платья и пыталась ими согреться.
– Принцесса, как вы? – обеспокоившись ее здоровьем, спросил Беркулат.
– Мне очень холодно, – ответила девушка, стуча зубами.
Вдруг она услышала, как что-то металлическое начало издавать звуки со стороны морграта.
– Беркулат, что ты делаешь?
– Я освобожу вас.
– Не надо, будет только хуже!
С сильным грохотом дверь клетки распахнулась, и из нее вышел весь избитый, в засохшей крови Беркулат. Он подошел к принцессе и разорвал цепь на ее лодыжке.
– Держитесь, принцесса, я вас подниму.
– Нам нельзя идти во дворец.
– Я знаю, у вас есть тут какие-нибудь друзья?
– Пойдем к моей лучшей подруге Индиссе, она поможет.
Подняв с земли Изилию, холодную и голодную, морграт вышел на улицу, внимательно осматриваясь по сторонам, убеждаясь, нет ли рядом стражников.
– Где она живет?
– Иди до конца улицы и направо… – и вдруг девушка потеряла сознание.
– Принцесса?! Эй, принцесса?
Ну что ж, другого выбора у него не было, оставалось лишь отыскать Индиссу, и думать, как им быть дальше.
Постучав в дверь, Беркулат увидел, как ее открывает молодая девушка с короткими бирюзовыми волосами. Увидев, что ее подруга лежит на руках этого краснокожего монстра, Индисса крикнула кому-то в доме, и тот резко выбежал с плазменным ружьем наперевес.
– Ты кто?! Что ты с ней сделал?! – задавалась вопросами девушка, а парень все целился в морграта.
– Я спас ее, она велела прийти сюда к подруге, к Индиссе.
– Правильно, я Индисса, давай заноси ее быстрее и клади на кровать.
Аккуратно положив принцессу, Индисса накрыла ее теплым пледом и попыталась разбудить.
– Изи, очнись.
Но Изилия лишь что-то бормотала в бреду.
– Ильвинт, принеси воды.
Юноша, опустив ружье, помчался на кухню, а Беркулат начал рассказывать о том, что произошло вчера за ужином, и как принцесса разозлила отца, отчего тот спятил и заковал ее в цепи, оставляя голодать в хлеву.
– У него и впрямь крыша поехала. Чокнутый.
Ильвинт передал стакан воды Индиссе, и та попыталась напоить подругу. Изилия, чуть покашляв, пришла в чувство.
– Где я?
– Все хорошо, подруга, ты у меня дома, – убрала Индисса прядь золотистых запачканных волос Изилии.
Вдруг принцесса запаниковала и растерянно начала осматривать дом.
– Если отец узнает, что я сбежала, то взбесится пуще прежнего!
– Успокойся, Изи, мы что-нибудь придумаем. – Вступился Ильвинт.
– Принцесса… – пробасил морграт, – я бы вас защитил от него, но меня посчитают дезертиром и с позором казнят при своем народе, так что простите, но вам остается только одно…
– И что же?
– Улетать отсюда и желательно подальше.
Изилия протерла сонные глаза и, недолго подумав, решилась:
Илья Бойко: Принцесса Изилия | 1 |
Пролог | 1 |
Глава I. Маленькая принцесса | 1 |
Глава II. Чувство безысходности | 2 |
Глава III. Гнев и разочарование | 4 |
Глава IV. Холод и тьма | 7 |
Глава V. Преданный друг | 8 |