Восьмой цвет радуги. Часть 1. Путь | Страница 9 | Онлайн-библиотека
Лицо агуане сравнялось цветом с ее волосами и лишь глаза по-прежнему горели ненавистью.
– Мне не нужен этот ребенок! Как ты справедливо заметил, он не заменит мне сына! И твои уловки не спасут тебя, Оспак! Я убью тебя, как убила твоего отца!
Послышался шум. Эйнар схватил вождя, как будто это был не человек, а стол или стул, и переставил его на другое место. Огромный камень просвистел в воздухе и упал туда, где только что стоял Оспак.
– Послушай, Дьюри, месть еще никому не приносила радости, только временное облегчение…
– Вот и пусть. Пусть мне станет легче!
Снова послышался шум. Оспак вжал голову в плечи и наклонился, закрывая своим телом сына. Здесь, на скале, он вновь чувствовал себя ребенком, как много лет назад. И он снова страдал. Шум стих. Оспак поднял голову и расправил плечи. Вокруг него валялось огромное множество самых разных по размеру и форме камней. Странно, что ни один из них не попал в него… Подошел Эйнар и совершенно бесцеремонно забрал у него ребенка. Затем он развернул пеленки и вдруг одним резким, злым движением схватил младенца за ноги и поднял перед собой. Его лицо изменилось. Теперь на нем была только злость и презрение.
– Ты сказала, что тебе не нужен этот ребенок. Ну что ж…
Отбросив пеленки, он шагнул к краю скалы. Его рука, в которой был ребенок, поднялась еще выше и зависла над пропастью.
– Тогда пусть этот ребенок умрет! – и Эйнар разжал руку.
Голоса Дьюри и Оспака слились в один полный ужаса крик. Вождь упал на колени и схватился руками за голову. Агуане бросилась вперед и, оттолкнув Эйнара, следом за ребенком спрыгнула вниз. Все это заняло лишь мгновенье. Эйнар еще не успел опустить руку, а Оспак уже вскочил на ноги и бросился на него.
– Ты убил моего сына!
Он целился Эйнару в голову, но его огромный кулак неожиданно для нападающего, пролетел мимо цели. Вождь чуть не упал, по инерции сделал несколько шагов и развернулся, собираясь нанести новый удар, но тут словно облако, у самого края скалы появилась Дьюри. В руках она держала плачущего ребенка. Женщина тоже плакала. Слезы непрерывным потоком текли по ее лицу, а она их даже не замечала.
– Я успела… В этот раз я успела!
Эйнар усмехнулся. Его лицо вновь стало прежним. На нем не было ни ненависти, ни злости. Забыв обо всем на свете, Оспак бросился к сыну.
– Мой мальчик…
Он выхватил ребенка из рук агуане и завертел головой в поисках пеленок.
– Никто больше не посмеет пугать тебя…
По лицу вождя текли слезы, которых он, как и Дьюри, не замечал.
– Оспак!
Вождь обернулся.
– Отдай ребенка Дьюри.
Мужчина замер. Эйнар, улыбаясь, смотрел на него. Вождь замешкался, но потом все-таки превозмог себя и вручил ребенка женщине. Прошагав на негнущихся ногах несколько шагов, он поднял пеленки и снова вернулся к агуане.
– Возьми, а то он замерзнет…
– Он не замерзнет. – На лице женщины была улыбка. Она забрала у Оспака пеленки и быстро завернула в них ребенка. Её пальцы осторожно коснулись лобика младенца, и он тут же перестал плакать.
– Какой он красивый… Как ты назвал его?
– Клепп.
– Хорошее имя. И очень ему подходит.
Небесно-голубые глаза женщины смотрели на вождя. Теперь в них не было ненависти.
– Я знаю, как трудно далось тебе это решение. Твоя жена… – Оспак тяжело вздохнул, – скажи ей, что я забираю ее сына не навсегда. Однажды он снова вернется в свой дом. И это произойдет быстрее, чем ты думаешь. Я не буду ничего скрывать от него. – Она прикоснулась пальцем к щечке младенца. – Он должен знать, кто его отец. Я знаю, он будет тобой гордиться!
Женщина посмотрела на Эйнара. Тот улыбался.
– Оспак называет тебя Эйнаром…
– У меня много имен.
И тут Оспак заметил на плече Эйнара мешок.
– Ты уходишь?
– Да.
– Но ты же еще вернешься?
Улыбка на губах Эйнара стала шире.
– Может быть. А может, и нет…
Оспак шагнул к Эйнару, раскрыв объятья. Мужчины обнялись.
– Если я чем-то могу помочь тебе, Эйнар, ты только скажи…
Они разжали объятья.
– Береги ребенка, Дьюри. Такой подарок, какой тебе сегодня преподнёс Оспак, случается только раз в жизни. – Женщина кивнула. Её лицо светилось от счастья. – И за этим, – он кивнула на Оспака, – присмотри. Агуане улыбнулась. – Он хоть ростом велик и телом могуч, но в душе еще сам ребенок.
– Кто? Я?!
Женщина засмеялась, поклонилась Эйнару и исчезла. Оспак обернулся. Ему нужно было возвращаться назад, в Хродгерд. Его ждал непростой разговор с женой. Но на душе у вождя было легко. Как она сказала? «Однажды он снова вернется в свой дом. И это произойдет быстрее, чем ты думаешь». Оставалось только надеяться на то, что Дьюри сдержит свое обещание. Не удержавшись от вздоха, он повернулся к Эйнару, но того уже не было. Не было слышно ни шагов, ни шороха камней. Одинокий воин исчез. Оспак посмотрел на небо. Далеко-далеко, над самой высокой вершиной Скалистых гор летели птицы. Еще секунда – и они растворились в бесконечной синеве. Вождь услышал гусиный крик, приглушенный огромным расстоянием и улыбнулся. Оспак знал, что теперь видя птичью стаю, он всегда будет вспоминать воина, потерявшего часть своей души, но по-прежнему великого в своих чувствах и устремлениях. Своего спасителя. Эйнара.
Глава 6
Скалистые горы не остановили Криспина. Он преодолел их, так же, как до этого преодолел пустынное плоскогорье и Дорогу великанов, как преодолевал и другие многочисленные препятствия, встречаемые им на пути. Птицы в этот раз молчали, зато мыши, шмыгающие в траве у него под ногами, просто измучили Криспина своей болтовней. Он старался не прислушиваться к их голосам, но совсем отвлечься от этого постоянного писка ему не удавалось. «Бедная девочка… Несчастный ребенок…» Эти слова преследовали его днем и ночью. И вот когда однажды утром, открывая свой мешок, чтобы достать еду, Криспин вместо слов отворяющего заклинанья произнес «Бедная девочка…», он понял, что все, с него хватит и пока эти шмыгающие повсюду грызуны окончательно не свели его с ума, ему нужно разобраться в том, что происходит. Почему в этот раз птицы, которые обычно приносят ему просьбу о помощи, молчат, а мелкие грызуны день и ночь болтают о какой-то девочке? Может быть, родители ребенка не нуждаются в его помощи? Или, что более вероятно, у этой девочки просто нет родителей? А может… Тут Криспин остановил себя. Причин может быть великое множество и перебирать их все бессмысленно. Проще разобраться во всем на месте. По-кошачьи молниеносно Криспин отпрянул в сторону и схватил прятавшуюся в траве мышь. Держа ее за хвост перед своим лицом, мужчина произнес:
– Отвечай: где живет эта ваша «бедная девочка»?
Мышонок предпринял попытку освободиться, но сообразив, что у него ничего не получится, повис, растопырив в стороны лапки и вглядываясь в Криспина черными бусинками-глазами.
– Что ты молчишь? Отвечай, когда я тебя спрашиваю! – И мужчина нахмурился.
Мышонок пискнул и закрыл глаза. Его лапки повисли.
– Демон знает что! Не мышонок, а хитрый опоссум! Не хочешь говорить – не надо. Я думал, тебя волнует судьба девочки…
Мышонок открыл глаза и громко запищал. Криспин усмехнулся и опустил мышонка в раскрытую ладонь. Тот тотчас сел, сложив лапки перед грудью, и снова запищал. Криспин морщился, пытаясь разобраться в его несвязной и быстрой речи.
– Не части… Я уже понял, что девочка бедная… И несчастная… Это я уже не первый день слышу. Где она живет, можешь сказать? В лесу, под Караконджем? Плохое место. Очень плохое. Там болота везде… А я не люблю болота.
Мышонок замолчал, а потом вдруг прыгнул и укусил Криспина за палец. Мужчина вздрогнул и взмахнул рукой от неожиданности. Мышонок улетел в траву.
– Это что такое! Ты почему кусаешься?
Маленькие зубы не смогли прокусить огрубевшую кожу руки, но сам факт нападения поразил Криспина.
– Это уже слишком!
Подхватив с земли свой мешок, мужчина решительно зашагал прочь. В Каракондж он, конечно же, не пошел.
Вечером, устав после длинного дневного перехода, Криспин решил устроить привал и поесть «нормальной» еды, а не вяленого мяса. Он разжег небольшой костер и, дожидаясь, пока тот прогорит, пошел к ручью за водой. После утреннего происшествия грызуны больше не беспокоили его. Это было очень подозрительно. Умывшись и набрав в котелок воды, мужчина вернулся к костру. Повесив котелок на сооруженную из веток треногу, он потянулся к мешку и остолбенел от удивления. Его мешок медленно пополз в сторону. Криспин потер глаза. Потом, усмехнувшись, вытащил из кармана жилета дудочку и заиграл. Мешок остановился, а еще через секунду несколько сотен мышей подобно стае бабочек взлетели в воздух и повисли, размахивая лапками и шевеля хвостами. Криспин отнял дудочку от губ. Мыши шлепнулись в траву и прыснули во все стороны.
Восьмой цвет радуги: Часть 1. Путь: Татьяна Резник | 1 |
Глава 1 | 1 |
Глава 2 | 3 |
Глава 3 | 4 |
Глава 4 | 5 |
Глава 5 | 7 |
Глава 6 | 9 |
Глава 7 | 10 |
Глава 8 | 10 |