Игра в детектив. Выпуск 1 | Страница 8 | Онлайн-библиотека


Выбрать главу

Мэгги получила от инспектора Форрестера задание на практику, где ей надлежало прибыть в США, в штат Колорадо. В этом штате произошло ограбление почтового вагона, перевозившего ценный груз. Нападение на поезд случилось в нескольких километрах от города Пуэбло. В задании Мэгги город Пуэбло числился пунктом ее прибытия, где девушка должна была обратиться к местному шерифу, мистеру Крабсу. Участок шерифа имел договоренность со Скотланд-Ярдом на предмет прохождения студентами криминалистической практики.

Столица штата Колорадо город Денвер предстал перед взором Мэгги в утреннем тумане, перемешанном с частичками пыли в воздухе. На западе виднелись Скалистые горы. Легкий ветерок гнал небольшие облака с востока. Мэгги старательно изучала карту: до Пуэбло было около 200 километров в южном направлении. Первым делом Мэгги направилась в ближайшую контору по аренде машин и вскоре уже мчалась на новом «форде» по автостраде в сторону Пуэбло. Тянулись бесконечные мили. С левой стороны виднелись степи с небольшими ранчо, а справа – красивые горные вершины. Был октябрь, и взошедшее солнце ласковым теплом окутывало окружающий пейзаж. Мэгги погрузилась в созерцание местности и чуть было не пропустила указатель поворота на Пуэбло. Теперь по обеим сторонам машины потянулись небольшие ухоженные дома. Дорожные указатели позволили девушке без особого труда отыскать местный полицейский участок, где располагалась контора шерифа. Девушка взглянула на часы. Было предобеденное время. Она неторопливо вышла из машины и взялась за ручку двери.

Шериф Крабс только что закончил составление протокола по дорожно-транспортному происшествию. Ему недавно исполнилось 60 лет, и впереди все отчетливее маячил выход на пенсию. Это был мужчина среднего роста и плотного телосложения, коротко остриженные, седоватые волосы обрамляли загорелое, обветренное лицо. Годы напряженной работы остались позади, и в душе шерифа поселилось спокойное, добродушное отношение к жизни. Происшествия небольшого городка не доставлял особых хлопот шерифу, поэтому Крабс придерживался строго заведенного распорядка дня.

Рука потянулась к сигаре, а ноги небрежно закинулись на стол в привычном положении: левая нога – на правой. Робкий стук в дверь прервал плавный ход его мыслей. На пороге появилась Мэгги.

– Добрый день. Мне нужен шериф Крабс, – неуверенно произнесла она.

– Я – шериф Крабс, – от ее неожиданного появления шериф даже переменил положение закинутых на стол ног. – Проходите, садитесь.

Мэгги, все еще робея, проскользнула в предложенное кресло. Шерифу было достаточно одного беглого взгляда, чтобы оценить сидящую перед ним рыжеволосую девушку: «Далеко не красавица, с лицом как у кошки. Она не уверена в себе, у нее много комплексов, но она нетерпеливо рвется к цели. Скорее всего, не замужем».

Под пристальным изучающим взглядом шерифа Мэгги смутилась и потупила взор. Она достала письменное направление на криминалистическую практику, выданное юридическим колледжем, и протянула его шерифу. Крабс бросил мимолетный взгляд на представленную бумагу.

– Понятно. Я в курсе. Если вы еще не определились, где остановиться, то рекомендую вам небольшую гостиницу по соседству с моей конторой. Конечно, это не высший класс, но уборку на этаже делают. Располагайтесь, отдохните с дороги, а завтра я вас жду. Скажем так, часикам к десяти.

Мэгги поднялась, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.

– Я не устала с дороги. Можно мне войти в курс дела прямо сейчас? – спросила она.

– В этом мире все возможно, но спешка иногда приводит к невеселым обстоятельствам, – ответил Крабс. Его лицо расплылось в самодовольной улыбке. – Если вы настаиваете, то я не вправе отказать. Присаживайтесь. Я введу вас в курс дела.

Шериф не спеша выкурил сигару, затем поднялся и размял затекшие ноги. Мэгги нетерпеливо теребила маленький платочек в руках. Она старалась не встречаться взглядом с шерифом. Сделав глубокий вдох, Мэгги мысленно представила облака, неспешно плывущие по голубому небу и одинокую птицу, парящую в небесной выси. Такое погружение в созерцание мира, почерпнутое из восточной философии, позволило девушке немного отвлечься от происходящего и успокоиться.

Крабс неторопливо подошел к шкафу у стены и достал массивную папку, слегка покрытую пылью. Он сел за стол, надел очки и, мурлыча под нос какую-то мелодию, стал перебирать бумаги.

– Вот. Нашел. Я же положил ее сверху. Мой помощник вчера напечатал отчет по этому делу. Давайте я введу вас в курс произошедшего. Может предложить вам чашечку кофе или стаканчик виски? Сигару?

– Нет, благодарю вас, – ответила Мэгги, чувствуя, как покраснели ее уши, когда шериф предложил ей стаканчик виски и сигару. Это был первый случай в ее жизни, когда мужчина предлагал ей попробовать спиртное. «У нее лицо испуганной кошки с красными ушами», – с улыбкой подумал про себя Крабс.

– Ну, тогда мне ничего не остается, как ознакомить вас с делом. Случай этот выбивается из ряда моих последних дел. Он напомнил мне рассказы моего отца, в бытность тоже шерифа. Тогда часто случались вооруженные нападения на поезда, перевозившие ценности и деньги. Железная дорога проходит через пустынную часть штата и напасть на идущий поезд – плевое дело. Как правило, нападали банды из двух-пяти человек. На лошадях с ходу запрыгивали на поезд. Один приставлял револьвер к голове машиниста или охранника, а его сообщники перекидывали мешки с деньгами на скачущих рядом с поездом лошадей. Им требовались не более пяти минут, чтобы осуществить налет и скрыться в степи.

– А машиниста и охранника они не убивали?

– А зачем им пачкать руки в крови?

– Но ведь свидетели могли их опознать, описать их внешность и передать полиции.

– Нет, детка. Налетчики не были такими простаками, чтобы шнырять по степи с открытыми физиономиями. На них были ковбойские шляпы, надвинутые почти на глаза, а нижнюю часть лица скрывали платки. Опознать их было потом очень непросто. Как говаривал мой дед, много крупных состояний в прошлые века было сделано вот таким бандитским путем. Запад тогда только осваивался. Почти каждый день появлялись новые переселенцы. Поэтому банды шныряли тут как перелетные утки осенью. Но последнее время такие случаи стали большой редкостью. Во-первых, деньги теперь не перевозят в наличности, во-вторых, вагоны оборудованы сигнализацией, а охрана располагает кроме оружия современными средствами связи. И вот на тебе! Типичное ограбление из прошлых веков, – шериф стал читать хронику происшествия:

– Из столицы штата Вайоминг города Шайенны в город Альбукерке, штат Нью-Мексико по расписанию регулярно проходит пассажирский поезд. В прошлую пятницу, тринадцатого числа, к этому поезду для перевозки ценного груза был дополнительно прицеплен почтовый вагон. Для сопровождения груза были наняты два охранника из частного агентства города Шайенны: Смайлс, 27 лет и Карлсон 56 лет. Оба имели хорошие рекомендации с мест их прежней работы и из агентства. Ценный груз находился в почтовом отделении вагона, оборудованном охранной сигнализацией. Охранники посменно дежурили в этом отделении. Смена каждого длилась четыре часа. Отдыхающий охранник располагался в соседнем купе.

Поезд вышел из Шайенны утром. К полудню он миновал Денвер. В Денвере вокзальная служба охраны убедилась, что ценный груз находится на месте, в почтовом отделении, а сигнализация вагона исправна. До Денвера груз охранял Смайлс, а Карлсон отдыхал в соседнем купе. После Денвера охранники поменялись. Теперь в почтовом отделении рядом с ценным грузом находился Карлсон, а Смайлс разместился в соседнем купе. Поезд подъезжал к пригороду Пуэбло. Машинист уменьшил скорость до 40 километров в час и высунулся в окно. В тот день дул слабый освежающий ветерок, и машинист подставил ему лицо. Случайно в зеркале заднего вида он увидел, как незнакомый мужчина спрыгнул с подножки почтового вагона на землю. В руках у мужчины был большой сверток. Неизвестный скрылся в ближайших зарослях. Машинист связался с дежурным полицейским на вокзале Пуэбло и попросил выслать полицейскую группу в этот район. Было 16.20.

8