Герцогиня | Страница 6 | Онлайн-библиотека


Выбрать главу

По обе стороны от дороги потянулись ярко-зеленые поля. Далеко, у самого горизонта, белели в хрустальной синеве вершины Абреста. Пересечь хребет не удалось еще никому, и что там, за белоснежными вершинами, оставалось загадкой. Дирижабли так высоко не поднимались. По морю плыть тоже не удалось – как будто специально кто-то отгородил их цивилизацию от остального мира этой Сферы.

Оставшись в одиночестве, Максимус размышлял.

Его изрядно встревожило письмо, полученное Дамианом. Выходило, что на герцога Вилмера начата охота, и убийца может объявиться когда угодно и где угодно. Раньше Максимус плюнул бы на все это, дождался спокойно, когда старого паука укокошат, и спокойно бы сам отправился вслед, в небытие.

Но теперь появилась она, новый и очень сильный Источник. Она могла бы дать новую жизнь северу.

Следовательно, ему самому было необходимо продержаться ровно до тех пор, пока девчонка не окажется в безопасности и пока не обретет определенную известность как Источник. Когда рядом с ней будут надежные люди, так просто ее уже не убьешь.

А, значит, ровно до этого момента должен был жить и Вилмер.

Выходило, что охрана и защита старого мерзавца становилась первоочередной задачей.

Максимус вздохнул. Все происходящее ему не нравилось. Еще неизвестно, как его встретят заговорщики – а в том, что найдет он их довольно быстро, сомнений не было.

Около пяти часов вечера Максимус въехал в деревню, где проживала достойнейшая матушка Каппа. Свернув в третий проулок с края, он проехал до самого последнего дома, поражаясь непривычной тишине, притормозил у ветхого забора. Уже выпрыгивая из кабины, почуял неладное. Тут бы сказать – сердце забилось, грозя выскочить из груди – но нет, оно, проклятое, билось очень ровно, идеально ровно.

Максимус еще раз огляделся. В самом деле, слишком безлюдно, слишком тихо вокруг…

Скрипнув зубами и не делая резких движений – на тот случай, если за ним наблюдают – достал из закрепленных на боку ножен охотничий нож. Калитка, ведущая в дом матушки Каппы, безвольно болталась на ветру. Максимус, крадучись, шагнул внутрь, скользнул под прикрытие стены. Заглянул осторожно в окно – никого. И – тишина, отвратительная смертельная тишина.

Он резким пинком отворил дверь, скользнул внутрь дома.

И остановился.

Внутри все было, что называется, вверх дном. Кто-то пришел, устроил погром, а потом…

Будучи не в состоянии унять охватившую его дрожь, Максимус шагнул вперед. Из-за перевернутого набок стола были видны неподвижные ноги матушки Каппы, один башмак содран и валялся чуть поодаль.

– Каппа! – позвал Максимус, – Каппа!..

Нет ответа.

Выдохнув, он обогнул стол и уставился на тело целительницы, из груди которой торчала рукоять ножа, который, скорее всего, прихватили здесь же, со стола.

Максимус выругался.

Выходило, на дом напали, матушку Каппу убили, а Источник…

Максимус обошел дом, перекидывая с места на место тряпье, стулья. Девчонка исчезла бесследно.

Скрипя зубами, он вышел на улицу, зашел в соседний дом – там была та же картина, с той лишь разницей, что старая карга, хозяйка, оказалась жива.

– Тебе чего? – злобно прошамкала она, – ничего нет у меня! Пшел вон!

– Кто все это сделал?

– Да кто, кто, разбойнички лихие! Вон, у Каппы девка в беспамятстве валялась, так ее уволокли, ироды проклятые, гореть им в Пекле… Что ее теперь ждет, ту девку…

– Давно?..

– С утра налетели, – старуха смачно плюнула себе под ноги.

– Все, понял, – Максимус сдержанно кивнул, хотя дорого ему стоила эта показная невозмутимость, – возьми, вот…

И звякнул о стол парой полновесных золотых монет. Старухе этих денег хватит за глаза, а ему… Лорд Вилмер новых отсыплет.

В висках вместе с удручающе ровным и размеренным пульсом бился вопрос – что теперь делать?!!

Борясь с накатывающей волнами паникой, Максимус вернулся в развороченный дом матушки Каппы. Трогать тело не стал – здесь соседи все сделают – но прошелся еще раз, внимательно осматриваясь. Очень надеялся, что останется что-нибудь из личных вещей девочки, какая-нибудь зацепка, по которой он мог бы ее разыскать… Но нет. Ничего.

Он вышел из дома, сел на высокое крыльцо и задумался. Все, о чем он размышлял по дороге сюда, стремительно утрачивало смысл. Ибо Источник можно было считать утерянным.

А если – нет?

Вряд ли ее убьют сразу. Возможно, оставят себе на потеху, это неприятно, конечно же, но здесь главное – чтобы жива осталась. А, возможно, продадут какому-нибудь щенку благородных кровей, конечно же, для забавы – и опять, не важно. Только бы не убили. Только бы дали несколько дней для того, чтобы нащупать логово лихих парней.

Максимус потер лоб. Что ж, у него все-таки осталось немного времени, чтобы вернуть себе Источник. И вовсе необязательно пользоваться Даром – он попытается найти девчонку сам, полагаясь на то, что будут говорить люди.

Глава 3. Лина

Сквозь веки пробивалось розоватое свечение. Открыть глаза было невероятно тяжело, в ушах шумело. Во рту пересохло, словно не пила сутки.

Лина выдохнула, вдохнула. Разлепила веки. И в тот же миг ей нестерпимо захотелось их закрыть, и чтобы все увиденное оказалось тяжким бредом.

Она все вспомнила. Зловещую ухмылку убийцы, автовокзал, туман, автобус, вдруг надвинувшийся на нее и поглотивший весь мир.

Умерла?..

Нет, не похоже.

Все тело болело. Пульсировала жидким огнем голова, правая половина.

Над Линой склонилась пожилая женщина в очень странном платье, как будто с фестиваля реконструкторов, в белоснежном переднике. Темные с проседью волосы женщины были разделены ровным пробором, гладко уложены – ни дать, ни взять, постаревшая Джен Эйр.

Увидев, что Лина очнулась, женщина улыбнулась сдержанно, отвернулась, а потом ловко приподняла полыхающую адской болью голову Лины и поднесла к губам кружку с питьем.

«Господи, это еще что…»

Лина послушно глотнула. Питье оказалось ни горьким, ни кислым – но вкус был странным, неприятным.

Женщина кивнула, кружку не убрала.

– Все пить? – просипела Лина.

Еще кивок.

Она смирилась и выпила все. До дна.

В тот же миг голова взорвалась мгновенно прокатившейся болью – и все стихло. Все прошло.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила женщина, – мне пришлось смешать лингвурум и обычное поддерживающее зелье. Пять капель лингвурума, как сказал мистер Тал.

Лина сглотнула. Смысл происходящего ускользал. Мистер Тал… кто это? Да и кто ее сюда притащил?

– Наверное, ты хочешь спросить меня, – вздохнула женщина, поправляя за ухо выбившуюся темную прядь, – спрашивай. Вряд ли я отвечу на все твои вопросы, но на часть их – точно. Меня зовут Каппа.

– Ангелина.

– Красивое имя. Имя ангела… Жаль, что они покинули наши земли давным-давно.

– Где я? – вконец осмелела Лина, – и как долго здесь?

– Ты на окраине Перкоттских земель, дорогая, – ласково ответила Каппа, – столица – Першехт. Самое богатое герцогство, потому что у нас есть Источник, герцог Вилмер.

– Бред какой, – выдохнула Лина, – вы меня разыгрываете? Зачем? Это… он меня сюда принес?

– Ты о мистере Тале? Да, он. Просил за тобой присмотреть, пока он будет занят.

– Нет… нет-нет…

Лина замотала головой, слезы против воли брызнули из глаз.

Все-таки она снова в руках убийцы. Зачем? Зачем она ему нужна?!!

– Не плачь, детонька, – волос коснулась теплая рука, – все будет хорошо. Максимус не даст тебя в обиду. Я его давно знаю, несчастный мальчик…

– Несчастный?!! Мальчик?.. – Лина ошарашенно уставилась на женщину. Та, похоже, была абсолютно уверена в своих словах. Несчастный мальчик, мать его.

– Ну да. Рано лишился родителей. Попал в руки плохому человеку, – Каппа пожала плечами, – все будет хорошо, Ангелина. Ты должна выздороветь как можно скорее.

– Это правда? Про земли Пер… как их там?

– Перкотт, дорогая. Да, правда. Не знаю, откуда ты прибыла. Наверное, с севера?

Лина замолчала и прикрыла глаза. Перкотт, значит.

Нет, она, конечно, видала всяческую литературу о переселении душ, о перемещениях в параллельные миры и прочую ерунду. Но чтобы все это на самом деле?

Все это просто… не-воз-мож-но.

– И что мистер Тал будет со мной делать, когда вернется? – спросила она Каппу.

– Я не знаю, милая. Но если бы он не желал тебе добра, то не принес бы ко мне. Я подлечила твою голову. Без меня ты могла бы умереть.

6