Звёздный час Донована | Страница 2 | Онлайн-библиотека


Выбрать главу

В свое время я подарил ей щетку для волос с массивной серебряной рукой и ручное зеркальце с серебряной окантовкой, тоже довольно тяжелой. Последнее она и держала сейчас в руке, хотя вид у него был довольно непрезентабельный – оно было запачкано кровью, а в одном месте на него даже налипли волосы.

– Что, черт возьми, тут произошло – шепотом спросил я.

– Да вон этот вошел сюда, когда я как раз сидела за туалетным столиком.

Она показала на безжизненное тело Чарли и раздраженно добавила:

– Он имел наглость пощекотать меня по заду дулом своего пистолета. Я схватила зеркальце и трахнула его по голове.

– И что дальше? – тихо спросил я.

– Я сразу поняла, что здесь что-то неладно, Пол, ведь я его совсем не знала. Я подбежала к двери и прислушалась, а когда тебе приказали идти в спальню и собрать свой чемодан, подстерегла вас в этой нише.

– Грандиозно! – сказал я.

– Но почему мы до сих пор шепчемся?

– Потому, что в гостиной нас ждет один из этой банды, – прошептал я в ответ.

– И что мы с ним будем делать, Пол, дорогой?

– Ее лицо приобрело какой-то зеленоватый оттенок.

Я уже не сомневался, что мой конвоир в этой троице был старшим. Поэтому я поднял его с пола, приставил к виску пистолет и, подталкивая перед собой, начал продвигаться к выходу из спальни. Человек, оставшийся в гостиной, уже начинал нервничать, а когда мы появились из спальни, он и вовсе ошалел.

– Бросьте оружие! – сказал я. – В противном случае я его пристрелю!

У него судорожно дернулось лицо. Пистолет выпал из его рук. Я опустил босса на пол и поднял пистолет.

– Ступайте в спальню и ждите там! – приказал я. – И этого заберите с собой!

Он поднял своего товарища и потащил его в сторону спальни. Я громко позвал Мэнди, торопя ее, и она столкнулась с этой парочкой в дверях.

На ней, как и прежде, было лишь бикини, и человек, тащивший на руках своего шефа, невольно издал восхищенный стон, когда увидел ее. Мне было легко понять его чувства.

– Пол, дорогой, – сказала Мэнди, – ты опять вел себя, как герой!

Потом она увидела Хикса, лежащего на полу.

– А что с этим кокни? От страха потерял сознание?

– Получил удар по голове рукояткой пистолета, – объяснил я. – Посмотри, может быть, ты поможешь ему чем-то.

– В настоящем положении он не оценит мою помощь, – ответила она, – а я только одно делаю хорошо.

– В таком случае, принеси холодной воды и полотенце.

Она с сожалением посмотрела на меня, но тем не менее отправилась в ванную.

В этот момент Хикс громко застонал. Когда Мэнди вернулась, он уже сидел на полу. Она присела на корточки и, обмакнув полотенце в холодную воду, приложила к его вискам. Хикс недовольно заворчал и оттолкнул ее.

Потом он поднял тазик с водой и опрокинул его на голову Мэнди. Вода потоком полилась по ее телу, она пронзительно взвизгнула и вскочила на ноги.

– Вот видишь? – вскрикнула она. – Я всегда говорила, что это не человек, а чудовище! Ему хотят помочь, а он сразу распускает руки!

– Может быть, ты вытрешься и что-нибудь наденешь? – предложил я.

– Ты же отослал этого парня в спальню.

– В таком случае, возьми одежду и иди в ванную.

Она передернула плечами и вернулась в спальню. «Вечер начался не очень-то весело», – решил я. Хикс взглянул на меня и спросил, что тут произошло. К тому времени, как я закончил рассказ, он уже поднялся на ноги.

– Что там случилось с Финчли? – спросил он. – Ведь он должен обеспечивать нашу безопасность.

Вопрос был вполне правомочен. За всеми этими событиями я совершенно забыл о Финчли, нашем администраторе. Когда-то он руководил одним из самых крупных игорных домов в Лондоне, поэтому по части бдительности на него можно было положиться.

– Пойду посмотрю, – сказал я Хиксу, – а вы пока возьмите это. – Я бросил ему один из пистолетов. – Эта шайка находится в спальне. Попытайтесь узнать, что за всем этим кроется.

– С удовольствием, коллега. Моя голова до сих пор в таком состоянии, будто по ней прошел паровой каток.

Я спустился в холл. Сейчас отель пустовал, поскольку постояльцами были обычно мои знакомые и друзья, наезжавшие сюда время от времени. Финчли был в своей комнате, связанный и с кляпом во рту.

– Я очень сожалею, мистер Донован, – промямлил он, глядя на меня глазами побитой собаки, пока я его развязывал, – но эти трое напали на меня совершенно неожиданно.

– Такое со всяким может случиться, – сказал я великодушно, – даже со мной или с Хиксом. Эти трое не упоминали случайно имени Макларен?

– Они вообще ничего не говорили, вошли в комнату и сунули мне под нос пистолеты.

– Они уже раскаялись, – сказал я. – Если придет Макларен, то предупредите меня по телефону, прежде чем отсылать его наверх.

– Хорошо, мистер Донован. А я приму меры по усилению безопасности в отеле.

– Отлично!

Внезапно глаза Финчли расширились, и он уставился на что-то позади меня. Я обернулся и увидел, что на пороге стоит какой-то человек.

– У дверей никого не было, – сказал он извиняющимся тоном. – Это вы мистер Донован?

– Да, я Донован.

Ему было лет сорок, рост не более метра шестидесяти, волосы на висках начинали седеть, а голубые глаза были такими светлыми, что казались бесцветными. И костюм, и все остальное было экстракласса.

Я сразу узнаю состоятельных людей, история богатства которых исчисляется не одним поколением. Этот человек был именно из таких.

– Макларен, – представился он. – Прошу прощения, что пришел раньше назначенного срока, мистер Донован, но я получил довольно тревожное известие. Мне сообщили, что вас собираются похитить.

2

Я пригласил Макларена с собой в бар отеля, чтобы не мешать Хиксу работать. Поскольку мой гость выпить отказался, я налил себе и сел напротив него.

– Хотя отель и маленький, – заметил Макларен, – но обслуживающего персонала и того меньше. Бармен, который был похож на бывшего боксера, а, возможно, и был им раньше, как раз в этот момент вошел в бар, поправляя свой белый халат. Я улыбнулся Макларену и пригубил коктейль.

– Уверяю вас, что моя информация относительно вашего похищения вполне надежна, – сказал он. – Но вы, кажется, не очень-то этим обеспокоены, мистер Донован.

– Что вы от меня хотите? – спросил я.

– Судя по вашему поведению, – спокойно сказал он, – я понял, что попытка, видимо, уже была сделана и потерпела неудачу. Верно?

– Что вы от меня хотите? – повторил я.

– Я хочу сразу перейти к делу, – сказал он. – Вы очень богатый человек, мистер Донован, и у вас есть довольно оригинальное хобби. Вы, простите меня за сравнение, современный Дон-Кихот, который борется с ветряными мельницами. Я уже навел относительно вас самые разные справки и пришел к выводу, что у вас была удивительная карьера. В некоторых частях Черной Африки вас считают чуть ли не святым, а в других вас бы с радостью убили, если бы вы были так наивны и перешагнули границу той или иной страны.

– Вы что, собираетесь писать мою биографию? – спросил я.

– Я нуждаюсь в вашей помощи. Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Шелдон Фишер?

Я покачал головой.

– Нет, никогда.

– Ну, это понятно – он не любит рекламировать себя. Он руководит организацией террористов.

– И на кого она работает?

– На него самого, – благочестиво ответил Макларен. – Кроме того, ее можно нанять.

– Нанять?

– Здесь много преимуществ, – сказал Макларен. – Это настоящая профессиональная организация, которую может нанять каждый, были бы только деньги заплачены. У политических террористов тоже есть свои проблемы, которые они не в силах сами решить. Их могут предать и национальность, и акцент, и происхождение.

Даже если им удается проникнуть в ту страну, которую они рассматривают как своего потенциального врага, за ними устанавливается тщательное наблюдение, которое часто делает невозможным выполнение их миссии. А организация Фишера, в отличие от них, создана из людей разных национальностей, которых роднит лишь одно: они готовы убивать за деньги. Вся история рода человеческого кишит сообщениями о наемных убийцах. Фишер приноровился к данному отрезку времени и создал организацию профессиональных террористов. Если им удается выполнить поручение, то те, кто их нанял, переводят деньги на их счет. Если же дело не удалось, то поручители отказываются от него, и организация не предъявляет к ним никаких претензий.

2