Выбрать главу

Вера Камша

ОТБЛЕСКИ ЭТЕРНЫ

Книга четвертая

ЗИМНИЙ ИЗЛОМ

Том второй

ЯД МИНУВШЕГО

Часть первая

Этой жизни нелепость и нежность

Проходя, как под теплым дождем,

Знаем мы — впереди неизбежность,

Но ее появленья не ждем.

И, проснувшись от резкого света,

Видим вдруг — неизбежность пришла,

Как в безоблачном небе комета,

Лучезарная вестница зла.

Георгий Иванов

Вы боитесь моих вопросов, господин обвинитель?

Георгий Димитров

ПРОЛОГ

РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ)

400 год К. С. Вечер 2-го дня Зимних Скал

Ни на солнце, ни на смерть нельзя смотреть в упор.

Франсуа де Ларошфуко

1

Бокал был не первым и даже не четвертым. Робер пил кэналлийское, словно какую-то касеру, не замечая ни запаха, ни вкуса, ни послевкусия. Что поделать, если лучшие вина и красивейшие женщины пьянят слабей беды и усталости… Франимские виноторговцы при виде того, как герцог Эпинэ глотает рассветную влагу, попадали бы в обморок или схватились за ножи, Марианна мило улыбалась. Она не была в Доре! Робер сжал зубы и налил себе еще, потом спохватился и наполнил бокал хозяйки. Баронесса улыбнулась.

— Вы все же вспоминаете обо мне, это радует.

— Кто вас видел хотя бы раз, тот вас не забудет, — соврал Эпинэ, заливая чужую смерть и собственную ложь «Черной кровью».

— Герцог, — Марианна гортанно расхохоталась, — эти слова не вызовут сомнений только у юной северяночки. Не забудьте угостить ими девицу Окделл.

— Она в Надope. — Проклятье, о невесте так не говорят. А как говорят? С любовью? Но влюбленные женихи не врываются на ночь глядя к куртизанкам. Ничего, невлюбленные женихи тоже не редкость. Эпинэ хлебнул «Крови» и нашелся: — Сударыня, когда моя невеста вернется, я стану уделять ей столько времени, сколько потребуется, но сейчас я у ваших ног.

— Вы истинный рыцарь, маршал, — красавица с осуждением глянула на перевязь со шпагой, брошенную Робером на оранжевую софу, — кладете между собой и дамой меч.

— Времена рыцарей прошли. — Эпинэ допил и спровадил шпагу на пуфик, золотистый, как шкура Дракко. Голова наконец соизволила закружиться; чуть-чуть, но и это было подарком. — Времена рыцарей, но не прекрасных дам!

— Теперь вы клевещете. На себя. — Баронесса Капуль-Гизайль грациозно пересела на освобожденную от орудия убийства софу. Качнулись, поймав огонек свечи, длинные серьги, в вырезе лимонно-желтого платья вызывающе алела роза. Осенняя женщина, осенняя комната, осенняя ночь, то есть уже зимняя…

— О чем вы думаете? — В глазах Марианны плясали свечи, пахло цветами и духами. Здесь тепло и спокойно, а из городских ворот вторую ночь выползают закрытые мешками фуры, полные покойников. Мешков не хватает, фур тоже, из-под кое-как наброшенных тряпок вываливаются руки, ноги, головы. Жуткие лица истоптаны, измазаны засохшей рвотой, забуревшей кровью, какой-то пеной. «Погибших хоронит корона»… Хоронит или прячет?

— Я забыл извиниться за позднее вторжение. — Эпинэ поцеловал мягкую, благоухающую вербеной ручку. — Но зима не лучшее время для одиночества.

— Лучшего времени для одиночества не бывает, — улыбнулась госпожа Капуль-Гизайль, переплетая розовые пальчики с пальцами Робера, — а оправдание у мужчины одно — усталость, но его еще нужно заслужить. Вы готовы?

Готов, иначе зачем бы он пришел в этот дом? Маршал Эпинэ больше не в силах думать о бредущих меж серых стен горожанах с вожделенными узелками и пустыми лицами. И о забитых досками позорных ямах. Доски не выдерживали, ямы становились могилами, наполнялись доверху телами, на которых стояли люди. На уже мертвых и еще живых…

— Сударыня, вы часто вспоминаете своих… своих друзей? — На то, чтоб забраться в чужую постель, его хватит. Забраться и забыть о задавленных, задохнувшихся, сошедших с ума.

— Иногда вспоминаю, но не тогда, когда у меня гости. — Женщина улыбнулась и тронула цветок на груди, Эпинэ вновь поднес ручку с роскошным венчальным браслетом к губам. Кто купил ей браслет? Муж? А кто купил мужа и титул?

— А ваш супруг? — Можно подумать, герцогу есть дело до маленького барона. И можно подумать, маленький барон не знает, откуда в его доме берется золото. — Он помнит ваших гостей?

— О, — красавица томно вздохнула, — только самых близких. Им Коко дарит морискилл, а своих питомиц он никогда не перепутает и не забудет, кому они достались. У вас тоже будет птичка.

— В самом деле? — Робер не отказался бы помнить лишь крыс и лошадей, но как забыть Мильжу, гоганского мальчишку, дочек Эммы Маризо?! Их все-таки нашли, в тех самых ямах. — Здесь кто-то есть?

— О да, — подмигнула баронесса и легонько причмокнула алыми губками.

Из-за расшитой бабочками-фульгами занавески выскочила левретка, повела узкой мордочкой, вильнула хвостом, приветствуя очередного полухозяина. Марианна рассеянно погладила любимицу.

— Ее зовут Эвро.

— Вот как?

Сюзерен только что учредил орден Эвро. Кавалеры Эвро. Левретки его величества… Робер не выдержал, усмехнулся и тут же был вознагражден.

— Ваши воспоминания, монсеньор, без сомнения, богаче моих. — Нежные пальчики коснулись алых лепестков. — Расскажите что-нибудь бедной затворнице, ведь вы так много видели…

Видел. Ноги и обрывки цепей, торчащие из-под принесенной Вирой скалы. Кровь и вышибленные мозги на мраморе у камина. Добротно одетую горожанку с измятым каблуками лицом и вырванными косами, она еще жила, запрокидывала голову, пыталась дышать, а по лбу, щекам, глазам топтались невольные убийцы.

— Сударыня, то, на что я смотрю сейчас, много прекрасней того, что я встречал за пределами вашего особняка.

— Герцог, вы удивительно немногословны, а ведь вы южанин.

Даже южанин не расскажет, как из превратившейся в смертельную ловушку канавы вытащили восьмерых мертвецов и одного живого. Бедняга ничего не понимал и только просил пить. Снизу и сверху была смерть, а он выжил. Маленький кашляющий человечек в ученой мантии, чем-то похожий на похудевшего Капуль-Гизайля.

— Вы больше не пьете? — В черных глазах отражались рыжие огоньки, превращая женщину в фульгу. — Вам надоела «Кровь»? У меня есть и «Слезы».

Леворукий, как же ему надоели настоящая кровь и настоящие слезы, но куда денешься?

— Я уже пьян, сударыня, — выдал желаемое за действительное Эпинэ, — пьян и счастлив.

Славный барон любит птиц, его жена любит мужчин. Или не любит, какое это имеет значение. В будуаре пахнет вербеной и померанцами, здесь можно не думать, а пить и еще целовать выпирающие из золотой пены плечи.

— Если вы пьяны, поставьте бокал, — потребовала Марианна.

— Непременно, — пообещал Робер, — но не раньше, чем выпью за ваши прекрасные глаза.

Никола сбросит трупы в карьер Святого Павла, ему не в первый раз. Гоганы и мулы остались у леса Святой Мартины. Святой Павел, святая Мартина, святая Октавия, святая Дора, что скажут они осквернившим их имена погромами и убийствами?

— Только за глаза? — Марианна быстро облизнула губы. — А мне казалось, вас больше занимает… роза.

— Она и впрямь прекрасна, — подтвердил Робер, проглатывая вино, — а ее… ложе достойно ее красоты.

— Наконец-то вы сказали нечто приятное, — одобрила баронесса. — Мне ничего не остается, как подарить эту розу вам. Возьмите ее… Пока она не увяла.

Золотая с алмазной пылью брошь расстегнулась легко, ей часто приходилось это делать. Освободившийся цветок упал на затканный незабудками простенький коврик, Робер нагнулся за подарком, но затянутые голубым шелком стены пошли волнами, и Повелитель Молний глупейшим образом свалился с софы под жемчужный женский смех.

— «Черная кровь» полна коварства. — Марианна протянула гостю руку, и Робер честно за нее ухватился. Слишком честно, потому что прелестная баронесса оказалась на роскошном холтийском ковре рядом с пьяным гостем. Гость извинился и принялся собирать рассыпавшиеся ландыши. Жаль вазу, но завтра он пришлет другую, серебряную, ее не разобьешь.

— Вы порезались? — Дрожащий, полный ужаса голосок. Глупышка никогда не видела настоящих ран.

1
Вера Камша: ОТБЛЕСКИ ЭТЕРНЫ: Книга четвертая: ЗИМНИЙ ИЗЛОМ: Том второй: ЯД МИНУВШЕГО: Часть первая 1
ПРОЛОГ: РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. Вечер 2-го дня Зимних Скал 1
1 1
2 2
3 4
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ «МИР»[1] 4
Глава 1. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. Утро 3-го дня Зимних Скал 4
1 4
2 5
Глава 2. НАДОР: 400 год К. С. 3-й день Зимних Скал 7
1 7
2 7
3 8
Глава 3. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ). АРДОРА: 400 год К. С. 3–4-й день Зимних Скал 9
1 9
2 10
3 11
4 11
5 12
Глава 4. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 4-й день Зимних Скал 13
1 13
2 14
Глава 5. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 4-й день Зимних Скал 15
1 15
2 16
3 17
4 17
5 18
Глава 6. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. Ночь с 4-го на 5-й день Зимних Скал 19
1 19
2 20
3 20
Глава 7. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 5-й день Зимних Скал 21
1 21
2 22
3 23
4 23
Глава 8. ХЕРБСТЕ. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. Ночь с 5-го на 6-й день Зимних Скал 25
1 25
2 26
3 27
ЧАСТЬ ВТОРАЯ «ШУТ»[7] 27
Глава 1. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 6-й день Зимних Скал 27
1 27
2 28
3 29
4 29
5 30
Глава 2. ТАРНИКА. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 7-й день Зимних Скал 31
1 31
2 32
3 32
4 33
Глава 3. НАДОР: 400 год К. С. Утро 8-го дня Зимних Скал 33
1 33
2 34
3 35
Глава 4. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 9-й день Зимних Скал 36
1 36
2 37
3 37
Глава 5. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. Ночь с 9-го на 10-й день Зимних Скал 38
1 38
2 39
3 40
Глава 6. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ). ДОРАК: 400 год К. С. 10-й день Зимних Скал 40
1 40
2 41
3 42
Глава 7. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 10-й день Зимних Скал 43
1 43
2 44
3 44
4 45
Глава 8. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ). БАРТ-УИЗЕР (СЕВЕРНЫЙ НАДОР): 400 год К. С. 11-й день Зимних Скал 46
1 46
2 47
3 48
Глава 9. НОВАЯ ЭПИНЭ: 400 год К. С. 15-й день Зимних Скал 48
1 48
2 49
3 50
4 50
Глава 10. НОВАЯ ЭПИНЭ: 400 год К. С. 15-й день Зимних Скал 51
1 51
2 51
3 52
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ «ПОВЕШЕННЫЙ»[15] 52
Глава 1. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. Вечер 15-го дня Зимних Скал 52
1 52
2 53
3 54
Глава 2. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. Ночь с 15-го на 16-й день Зимних Скал 54
1 54
2 55
3 56
4 57
Глава 3. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 16-й день Зимних Скал 57
1 57
2 58
3 59
Глава 4. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 16-й день Зимних Скал 60
1 60
2 60
3 60
4 61
5 61
Глава 5. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 16-й день Зимних Скал 61
1 61
2 62
3 63
4 64
Глава 6. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 16-й день Зимних Скал 64
1 64
2 65
3 66
4 67
Глава 7. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 17-й день Зимних Скал 68
1 68
2 68
3 69
Глава 8. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 17-й день Зимних Скал 70
1 70
2 71
3 71
4 71
Глава 9. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. Вечер 17-го дня Зимних Скал 72
1 72
2 73
3 73
Глава 10. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 18-й день Зимних Скал 75
1 75
2 76
3 77
Глава 11. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ): 400 год К. С. 18-й день Зимних Скал 77
1 77
2 78
3 79