Христианская книжность Древней Руси | Страница 1 | Онлайн-библиотека

Эзотерическая литература. Гороскопы. Гадания. Сонники. Бесплатно, без регистрации.
Вакансии. Поиск работы в вашем городе. Бесплатно, без регистрации.

Выбрать главу

Е. М. Верещагин

Христианская книжность Древней Руси

ПРЕДИСЛОВИЕ

В 988 г. Русь приняла крещение. С этого водораздела берет свое начало и древнерусская христианская книжность. Конечно, в первые годы пришлось осваивать богатство, поступавшее извне, – в Киев и Новгород приносили книги, которые уже больше столетия были в обращении у южных и западных славян (крещенных ранее).

Принесенные церковные книги были написаны на языке, в составном наименовании которого подчеркивается его функциональная и этническая принадлежность (церковный и славянский, отсюда – церковнославянский). В научных кругах этот язык называют по другому основанию, как бы оглядываясь на него из нашего времени и поэтому выделяя его древность, – старославянский, древнеславянский. Сейчас больше нет идеологических причин для затушевывания в названии сферы применения этого языка.

Церковнославянский книжно-письменный (литературный) язык возник ровно за 125 лет до крещения Руси, причем известна как точная дата его возникновения (863 г.), так и имена его создателей.

Литературные языки, возникшие из потребности в христианской книжности на родном наречии, как правило, восходят к языкотворческой деятельности одного человека или небольшой группы единомышленников. Вот и церковный язык для славянства создали в 863 г. Кирилл и Мефодий, уроженцы Солуни, города, в IX в. наполовину населенного славянами.

Они не только сложили азбуку, но и выполнили множество переводов христианских книг с греческого языка, покоящегося на многовековой античности и христианской культурной традиции.

Славянский диалект, на который опирались солунские братья, был, естественно, лишь отчасти пригоден (или совсем не пригоден) для передачи премудрого христианского богословствования и утонченной литургический поэзии. Поэтому роль Кирилла и Мефодия – это отнюдь не роль современного переводчика, переоблачающего чужеречную мысль в уже готовые языковые одежды. Первоучители действительно творили язык, чтобы перевыразить на нем Псалтырь, Евангелие, Апостол, святоотеческий трактат или византийскую гимнографию. Вот почему церковнославянский язык по праву именуется также КириллоМефодиевским.

Он оказался вполне понятным для восточных славян, которые приняли его с радостью. Как Московская, так и Западная Русь удерживала его во всеобщем употреблении вплоть до начала XVIII в. "Русским литературным языком средневековья был язык церковнославянский" (акад. В.В. Виноградов).

На Руси под влиянием местной речи язык Кирилла и Мефодия, естественно, претерпел ряд разноаспектных изменений. Соответственно для отличия церковнославянского языка Руси, скажем, от того же языка с южнославянскими приметами (болгарскими, сербскими) можно говорить о языке славяно-русском. Здесь обозначена территория, на которой он функционировал. В недвусмысленных контекстах его называют также и просто славянским.

Повесть временных лет, наша первая летопись, сообщает, что в 988 г., то есть в год принятия христианства, великий князь Владимир приступил к широкому строительству храмов. Историки подсчитали, что к моменту ордынского нашествия (1240) на Руси уже было около 10 тысяч церквей и монастырей! Если исходить из того, что для богослужения в храме требуется по крайней мере 10 книг, то их общее число должно было составить – 100 тысяч единиц!

Христианство – религия письменного слова. Стало быть, нужно было много грамотных людей. Неудивительно, что в том же, 988 г. Владимир начал создавать школы, и в большом количестве. Надо было наладить, как бы сказали сейчас, массовое производство книг. Неудивительно, что, словно грибы после дождя, стали возникать скриптории (мастерские по переписке, иллюстрированию и переплету книг) – монастырские, княжеские и семейно-ремесленные. Сложился (по историческим меркам очень быстро) количественно значительный слой грамотеев и переписчиков книг (из круга церковнослужителей, причетников-клирошан, чтецов, уставщиков, начетчиков и т.д., а также в среде княжеско-боярской знати). Как свидетельствует бытовая переписка (берестяные грамоты), грамотность проникла и в простой народ. Более того, образовался (понятно, что очень тонкий) слой людей, владевших греческим языком. Уже в XI в. на Руси трудятся "преводники" (переводчики) с греческого.

Первое время Русь, конечно, пользовалась лишь привезенными книгами (переводами с греческого и южно- и западнославянскими авторскими произведениями), но уже в XI и особенно в XII в. появляются, первые сочинители оригинальных восточнославянских текстов – митрополит Иларион Киевский, великий князь Владимир Мономах, епископ Кирилл Туровский, анонимные "списатели" житий русских святых и богослужебных последований им (например, знаменитого литературного цикла, связанного с именами князей-страстотерпцев Бориса и Глеба).

Время не пощадило древнерусских книг домонгольского периода. От ранее указанного общего числа сохранилось не более 0,5 %. Действительно, в книгохранилищах бывшего СССР находятся всего лишь 494 рукописные книги XI-XIII вв. (многие – во фрагментах). Некоторые произведения, которые были, безусловно, созданы до 1240 г., дошли до нас лишь в поздних копиях (XV-XVII вв.). Тем не менее, опираясь на наличные рукописи и копии, – а в них представлены самые разнообразные произведения, – мы в состоянии реконструировать книжный репертуар Древней Руси.

Только при условии охвата всего этого репертуара можно правильно осмыслить и изложить историю христианско-православной духовной культуры русского народа. Только при этом условии можно написать подлинную историю древнерусского литературного языка.

Между тем из-за господства государственного атеизма на протяжении семи послереволюционных десятилетий древнерусские христианские книги у нас были под запретом: даже в академической среде они почти не изучались и не издавались, а уж в научно-популярные издания, им тем более ходу не было. Если военные повести, летописи, естественнонаучные трактаты, бытовые надписи и записи, всякого рода грамоты т.п. еще худо-бедно были "допущены", то полному забвению подлежали книги Священного Писания, или, скажем, Палея, или Кириллова книга, или Лествица, или Прблог, или Великие Минеи Четий, или Служебная минея (перечень можно продолжать).

Но обскурантизм нигде и никогда еще не одерживал конечной победы. Именно с перечисленными (и другими) книгами Древней Руси нам с вами и предстоит познакомиться.

Весь репертуар древнерусской книжности мы представить не сможем. Поэтому придется ограничиться его обозрением.

Книги принадлежали к различным жанрам, а жанровая принадлежность сказывалась на особенностях их языка и стиля. В рукописных книгах и письменных документах представлены следующие основные жанры:

1) скриптурный (от лат. scriptura 'писание'; имеется в виду sacra или divina scriptura, то есть 'священное писание'). Это жанр книги Библии, а что такое Библия, из каких книг она состоит и как она пришла на Русь, см. далее, в главе 1. В этой же главе рассматривается ветхозаветная Книга Исход. Ветхозаветной Псалтыри посвящены глава 3 и отчасти главы 4 и 5. С Евангелием, то есть с четырьмя книгами Нового Завета, можно познакомиться в главе 6. К скриптурному жанру принадлежат также подложные (апокрифические) библейские книги, и об одной из них, об Откровении Авраама, рассказывается в главе 2. Сюда же относится и так называемая Палея, тексты из которой составили содержание глав 4 и 5;

2) литургический, или жанр богослужебных книг, представленный служебником, требником, молитвословом, часословом, октоихом, параклитиком, служебным шестодневом, триодью, служебной минеей, канонником, стихирарем, ирмологием, кондакарем, месяцесловом (святцами). Из всего этого обилия мы рассматриваем только Служебную минею, но зато гимнографическим текстам из нее посвящены целых четыре главы (с 20-й по 23-ю);

3) вероучительный, или жанр символов и изложений веры, огласительных поучений (или катехизисов, например Кирилловой книги) и полемических (апологетических) сочинений, а также толкований (в частности, Толковой Палеи). Соответствующие тексты см. в главах 4, 5 и особенно в главе 7. К вероучительному жанру надо отнести также трактаты, в которых рационально-богословское изложение сочетается с этико-наставительным; это направление представлено у нас Лествицей, фрагменты из которой вошли в главу 8;

1
Е. М. Верещагин: Христианская книжность Древней Руси 1
ПРЕДИСЛОВИЕ 1
I. ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ ТЕКСТЫ 3
ПЯТИКНИЖИЕ 3
Глава 1: Переход иудеев через Чермное море и нетленность Богородицы. Что такое Библия, из каких книг она состоит и как она пришла на Русь? 3
Сима Тунцева толкует догматик пятого гласа 3
Этнарх Моисей взмахом жезла раздвигает воды Красного моря 3
В переходе через море и рождестве Христове одинаково отменяется "естества чин" 4
Что такое Библия? Какие в ней книги? Сколько в ней книг? 4
Геннадиевская библия и продолжатели ее традиции 5
СБОРНИК АПОКРИФОВ 5
Глава 2: Уникальный ветхозаветный апокриф Откровение Авраама: как насмешка помогла отвергнуть языческое многобожие 5
Апокриф I в., сохранившийся только в славянской рукописи XIV в 5
Каменный божок Марумаф не может помочь себе 6
Деревянный божок Варисат тем более не может себе помочь 6
ПСАЛТЫРЬ 7
Глава 3: Псалтырь, книга Хвалений. "Блажен муж" – кто он такой? Что такое parallelismus membrorum? 7
Псалтырь, Psalterion, Техилим. Роль Псалтыри в древнерусской духовной культуре 7
Первый псалом: кто праведен и кто нечестив 8
Parallelismus membrorum в Псалтыри позволяет видеть смысловую близость слов 8
Нечестивые, грешные и губители не предстанут на суд Господень 9
Путь праведных – не погибнет! 9
ПАЛЕЯ 10
Глава 4: Царь Давид пляшет перед ковчегом, увлекается Вирсавией и теряет сына. Иоанн Златоуст не велит печалиться об умерших 10
Толковая Палея как заместитель Ветхого Завета 10
Давид переносит ковчег Завета в Иерусалим 10
Мелхола посмеялась над царем и умерла бесчадной 11
Царь Давид влюбляется и впадает в грех 11
Пророк Нафан рассказывает Давиду многозначительную басню и обличает его 11
Давид хочет, но не может вымолить жизнь сына 11
Гомилия Иоанна Златоуста об умерших 11
Глава 5: Прообразовательность Псалтыри с точки зрения Толковой Палеи. Царь Давид и Пресвятая Троица 12
"Новый Завет скрывается в Ветхом, Ветхий открывается в Новом" 12
Есть ли у царя Давида представление о Пресвятой Троице? 12
II. НОВОЗАВЕТНЫЕ ТЕКСТЫ 13
ЕВАНГЕЛИЕ 13
Глава 6: Евангельский рассказ об отречении апостола Петра. Что такое Четвероевангелие и Евангелие-Апракос? 13
Студент Иван Великопольский рассказывает о грехопадении апостола Петра 13
Евангелист Марк рассказывает о грехопадении апостола Петра 14